AMENITIESアメニティ

A cell phone for each bed room.携帯電話の各ベッドルームです。
The cell phones will each have B500 prepaid.それぞれが、携帯電話はプリペイドb500 。 Long distance calls can be made from these phones.長距離通話できる携帯電話から作られたこれらです。 If more money is needed on the phone, just ask the maid to get you a phone card with additional time.もっとお金が必要な場合は、電話で、家政婦を聞くだけで、携帯電話のカードを取得する場合、追加の時間です。 Upon check out each guest will reimburse Klang Villa for the amount of money used.各ユーザーは、チェックアウト時に弁償金の金額クラングヴィラは、使用されています。


An LCD television for each bed room.液晶テレビは、各ベッドルームです。
A 42 inch LCD television for the master bedroom. 42インチの液晶テレビは、主寝室。
A 42” LCD television for the living room.
DVD player in all rooms with televisions.すべての部屋にはテレビ、 DVDプレーヤーです。
MP3 docking station in every bedroom and living room. mp3ドッキングステーションのあらゆるベッドルームとリビングルームです。
Stereo with DVD player and MP3 docking station in pavilion.ステレオをドッキングステーションにDVDプレーヤーやmp3パビリオンです。
Nintendo Wii Game Box Wiiの任天堂のゲームボックス





Two connecting very private swimming pools.非常に民間の2つのプールに接続します。
One pool has benches, tables, and stools. 1つのプールにはベンチ、テーブル、および便です。
Sun deck with sun beds.太陽のデッキで太陽のベッドがあります。
The pool with the benches and tables is shaded.プールでは、木陰のベンチやテーブルです。
Pavilion with sofas and easy chairs connectingパビリオンで、ソファや椅子に簡単に接続する
The kitchen and two pool side bedrooms.プールサイドの台所と2つのベッドルーム。




Golf arrangements can be made to play any one of the 12 area courses.ゴルフの手配を再生することが可能で、 12のいずれか1つのエリアのコースです。 Klang Villa recommends Phoenix Golf and Country Club which is only a 20 minute drive from the Villa.クラングヴィラをお勧めフェニックスカントリークラブでゴルフとはわずか20分間のドライブからのヴィラ。 The Villa will provide free transportation.交通機関のヴィラは、無料で提供する。


The master bedroom and two pool side bedrooms are equipped with mosquito nets with the drapes. プールサイドの主寝室と2つのベッドルームとなっており、蚊帳のカーテンです。
Safe deposit box in each room. セーフティボックスは各部屋です。
Small refrigerator in each room. 各部屋に小型冷蔵庫です。
Individual lock on each bedroom door. 個々のそれぞれの寝室のドアをロックしている。
Located in gated community with security guards. ゲートでは警備員付きのコミュニティに位置しています。
Restaurant on premises. レストランに隣接しています。
Four bedrooms each, with its private bath room. それぞれ4つのベッドルーム、バスルームは、プライベートです。
Black out drapes in all bedrooms. すべてのベッドルームのカーテンを黒く塗りつぶす。
Upstairs master bedroom has balcony with table and chairs. 主寝室と2階にはバルコニーテーブルと椅子。




For computer use the whole villa is WiFi equipped so you can work by the pool under the pavilion.コンピュータを使用するために全体の別荘がWiFiを装備することができますので、プールの下で仕事をしたパビリオンです。
There is one new Toshiba notebook computer located in second floor living room.東芝は1つのノートブックコンピュータの新しい2階の居間に位置しています。
A printer will be provided upon request.プリンタの要請に応じて提供される。
A fax service is available at customer’s request and expense.ファックスサービスが利用可能で、顧客の要求や経費です。







The village is on baht bus route.村はバスの路線上のバーツ。
Eight minute walk to beach or three minute ride in a baht bus. 8分海水浴場まで歩いて2,3分のバーツのバスに乗る。
The villa gardens and pools are completely private.庭園やプールのヴィラは完全にプライベートです。


Upon request the house boy will drive the guest in a golf cart to the village entrance to catch the baht bus.少年は、家の要請があれば、ユーザーは、ゴルフカートをドライブして、村の入り口、バーツのバスに乗ろうとした。 The distance is only three hundred meters.三〇 〇メートルの距離はわずかです。


A driver and SUV are available for limited trips in and around (limited to ten kilometers outside of Pattaya) Pattaya which are not on the baht bus route.運転手のSUVが利用可能とするための限定旅行と、その周辺(パタヤの外に限定さ十キロメートル)パタヤでは、バーツのバス路線ではない。 An example of these trips is a trip to the grocery store a visit to Nong Nooch Gardens or Phoenix Golf and Country Club.これらの例は、旅行に出掛けるための食料雑貨品店を訪問するとノンnooch庭園やゴルフのフェニックスカントリークラブ。


On the first day the SUV and driver will be available to take the visitor on a short tour of Pattaya to familiarize the visitor with Pattaya.初日のSUV車を運転されると、訪問者を取る上で利用できるように短いツアーのパタヤパタヤを把握し、訪問している。



There will be daily maid and pool service.通いのお手伝いさんとプールがあるでしょうサービスです。 If privacy is desired, then the maid and pool service can be canceled.プライバシーを希望する場合は、その後、メイドやプールサービスを取り消したことができます。
There is a fully equipped kitchen, including microwave, coffee maker, and electric tea kettle.完全装備のキッチンがあるなど、電子レンジ、コーヒーメーカー、および電気釜です。
The maid will prepare a light breakfast of fruit, cereal, and waffles.軽い朝食を準備するのは、メイドの果物、穀類、およびwaffles 。
There is one garden boy and one maid. 1つ1つの庭には少年とメイド。 One will be on duty until 4:00PM each day. 1つ上の義務されるまで、毎日午後4時までです。 .
The maid and garden boy will help with any Bar-BQ the customer may want.庭のお手伝いさんと少年はどんな手助けして、顧客が望むバー- bq 。
Dinning room that sits ten or twelve people.ディナー10または12人部屋にして座っています。
Washing machine.洗濯機です。 Maid will do light ironing.家政婦は軽アイロンです。
The villa is self catered, except for the light breakfast provided, but the staff will help the guests with their meals.仕出し料理は、自らの別荘を除いて、軽い朝食を提供する、しかし、彼らのスタッフが宿泊客に食事を手助けしています。
The staff will clean the kitchen.台所の掃除のスタッフがいます。
Welcoming fruit basket will be replenished every second day.フルーツバスケットを歓迎するごとに2日目に補充される。
Lipton tea bags, bottled water, corn flakes, home made waffles.リプトンティーバッグ、ミネラルウォーター、コーンフレーク、ホームメイドwaffles 。 syrup, coffee, sugar and milk will be supplied free by Klang Villa.シロップ、コーヒー、砂糖とミルククラングヴィラによって供給される無料です。
Each bedroom has a hair dryer.それぞれの寝室には、ヘアドライヤーです。


© Copyright 2006. Klang Villa , All right Reserved.著作権© 2006 。 クラングヴィラは、すべての権利予約。 | Design By Nextstep Integration Co.,Ltd. | NeXTSTEPが統合された設計有限公司